El manuscrito

                               

     Este manuscrito musical tiene unas dimensiones de 200 x 112 x 32 mm. Las tapas son de cartón forrado en pergamino grueso, de color marrón oscuro, con estampaciones doradas en el lomo y en las cejas de las cubiertas, según puede verse en las fotografías que son de color muy similar al original. Contiene 102 hojas, algunas de las cuales están sin usar.

     En la primera página de este cuaderno se puede leer la siguiente inscripción:

[Cayer de Musique du Citoyen(s) Vaudeursen/Vandeursen dit Lambert Maitre de Musique]

     La lectura de esta hoja plantea un problema de interpretación. La palabra "Vaudeursen" podría ser un gentilicio arcaico, desconocido en la actualidad. Existe una ciudad llamada Vaudeurs en localidad de la Borgoña francesa al sureste de París, en el departamento de Yonne cuyo gentilicio es Vaudeurinois o Vaudeurinoises. Otra posibilidad sería que Vaudeursen fuese el gentilicio arcaico de los habitantes del cantón suizo de Vaud que actualmente son Vaudois. Es decir, Lambert sería un ciudadano de Vaudeurs o de Vaud, y era un maestro de música.

     La palabra "Dit" tiene en la actualidad un significado distinto del que tenía en la época de Rousseau. En nuestros días es un participio pasado de dire, significa decir: Louis dit que… Luis dijo que...
En el siglo XVIII significaba además de esto, llamado…, conocido [como]:
"Giovanni Battista PERSOLESI, dit PERGÒLESE"... conocido como Pergolèse.
"Je regrette a ce sujet, dit Rameau, le Trio"… Llamado Rameau.

     Rousseau sitúa en el país de Vaud un mundo ideal, repleto de ensoñaciones, de lugares para la nostalgia. Allí aparentemente se desarrollaría la ópera Le Devin du village.En las Confessions se refiere al país de Vaud de la forma siguiente:
"Toutes les fois que j'approche du pays de Vaud, j'éprouve une impression composée du souvenir de Mme de Warens qui y est née, de mon père qui y vivait, de Mlle de Vulson qui y eut les prémices de mon coeur, de plusieurs voyages de plaisir que j'y fis dans mon enfance, et, ce me semble, de quelque autre cause encore plus secrète et plus forte que tout cela."

(Confessions).

     Este mundo ideal es descrito igualmente por Rousseau en Les Dialogues:
    "Figurez-vous donc un monde idéal semblable au notre, & néanmoins tout différent. La nature y est la même que sûr notre terre, mais l’économie en est plus sensible, l’ordre en est plus marque , le spectacle plus admirable ; les formes sont plus élégantes, les couleurs plus vives, les odeurs plus suaves, tous les objets plus interessans. Les habitans du monde idéal dont je parle ont le bonheur d’être maintenus par la nature, à laquelle ils sont plus attaches, dans cet heureux point de vue ou elle nous a places tous, & par cela seul leur ame garde toujours son caractere originel."

     Es sabido que Rousseau empleó a lo largo de su vida diversos seudónimos, tales como:

    Vaussore, que hace referencia a Vaussore de Villeneuve, nombre de un maestro de música al que nombra en las Confesiones, o Levausseur, que era el apellido de su esposa. Tales seudónimos esconden en realidad el nombre de Rousseau en una combinación de grafías.

     Con el nombre de Renau se casó con su esposa Teresa Levasseur. Incluso Rousseau escribe al jefe de la policía para socilitar una nueva censura de su diccionario con el nombre de Monsieur Renau:

     "Renou écrit de la part de Rousseau à Sartine, chef de la police, pour demander que le Dictionnaire soit soumis à une nouvelle censure, et Renou encore, il se marie finalement avec Thérèse Levasseur". [1]

     Otros como el de Dudding no hace referencia alguna a su nombre, podríamos decir que son más impersonales.

    "Je ne sais par quelle bisarrerie je m'avisai de passer pour Anglois. Je me donnai pour Jacobite, on me prit pour tel; je m'appelai Dudding, et l'on m'appela M. Dudding"... (Confessions). [1]

     Por todo lo anterior no sería extraño que Rousseau quisiera ocultar su nombre y hacerse pasar ahora por Lambert, un citoyen de Vaud maestro de música.

     En tal caso Lambert sería un “Citoyen” de Ginebra, como mismo Rousseau. Sabido es que Rousseau nunca renunció a su condición de “Citoyen de Genève” a lo largo de su vida, es más, la exhibió en sus publicaciones, tal como en el Emile, ou de L'éducation par J. J. Rousseau, Citoyen de Geneve y en muchas de sus publicaciones.

     Aquí añado un PDF con más información sobre la palabra citoyen para quien le pueda interesar.
_____________

    Existió en París casualmente un compositor y clavecinista llamado Pierre-Jean Lambert, nacido en la capital, que murió paradójicamente el 20 de octubre de 1752, dos días después del estreno de Le devin du village y dos días antes de su segunda y última representación ante la corte en Fontainebleu, pero esto nada más es una coincidencia sorprendente.

                                                                         

____________



[1] Dudding, des noms de Rousseau. Geoffrey Bennington